Рекомендации по изучению словенского языка. Курсы, преподаватели, самостоятельно

Учить или не учить словенский, конечно, дело сугубо личное. Равно как и считать или не считать неуважением к населению страны, в которой планируешь долговременное проживание, своё незнание национального языка. В общем, если вас не раздражает невладение английским младшего медперсонала, автомехаников и соседа снизу и вам не интересно, о чём вечно трепется народ, находящийся рядом с вами в кафе, магазинах или тренажёрке, то можете и не учить - ваше право. А можете и учить, причём бесплатно или за деньги - тоже ваше право:)

Если ваш вариант - учить, gremo naprej, то бишь - вперёд.

Как можно начать учить язык ещё до переезда в Словению?

1. Слушать словенское радио и смотреть словенское телевидение онлайн. Не обязательно сильно напрягаться и пытаться уловить суть, просто слушать фоном нормальную словенскую речь, тренируя таким образом слух, приучая себя к словеншчине.

2. Слушать аудио-уроки, скачать можно тут. Правильно говорить они вас не научат, но зато помогут по приезду лучше ориентироваться в речи словенцев на слух, вычленяя знакомые слова и фразы.

3. Для наглядности заниматься по учебникам (а ещё можно обзавестись словарём и/или разговорником), которые можно купить в Словении или попросить знакомых, друзей вам их привезти или прислать.

4. Рыться на онлайн-ресурсах, изучая грамматику и новые слова, например, вот тут или вот здесь. Поскольку словенский не входит в десятку самых востребованных в мире языков, такие ресурсы, как правило, на любителя.

Возможности для изучения словенского в Словении:

1. Продолжаем смотреть телевизор, раз уж мы всё равно за него платим по 12 евро ежемесячно, это могут быть как новости, где дикторы используют литературный словенский, так и фильмы на английском и с субтитрами (важно, чтобы фильмы были вам уже хорошо знакомы), так и дублированные на словенский (и просто словенские) мультики (например, "Фиксики").

2. Слушаем радио (раз мы и за него тоже платим всё те же 12 евро в месяц), причём не Rock Radio, а SLO 1. Слэнг, который вскоре начнут приносить из школы ваши дети - не для вас, учите язык в его классической форме.

3. Подключаем YouTube, если есть желание там покопаться, где можно смотреть как мультики на словенском так и изучать какие-то словечки, идиомы с весёлыми словенскими студентами.

4. Не забываем, что у нас есть возможность пройти языковые курсы для иммигрантов. В первый год бизнес-иммигрантам положено 60 часов, через год ещё 120 (если первый год пропустили, то сразу дадут 180). А членам семьи по воссоединению просто через два года дают 180 часов. И ещё может так сложиться, что в школе, где учатся ваши дети, будут организованы языковые курсы для родителей:)

Языковые курсы от государства являются бесплатными, нужно оплатить только учебные материалы, которые вам очень пригодятся и в будущем. Что бы вам ни говорили, эту возможность не стоит игнорировать. Бесплатные курсы не значит плохие, некачественные, просто нам нужно привыкнуть, что словенское государство очень вежливое и заботится в том числе и об иммигрантах. Запись на эти курсы осуществляется вот так.

5. Языковые курсы, платные (к слову, на те же бесплатные супруг по воссоединению может ходить вместе со второй половиной, но уже за деньги). Тут нужно просто погуглить "jezikovna šola" или "tečaj slovenščine" (плюс город).

6. Занятия с преподавателем. Можно заниматься вживую, можно по скайпу. Очень желательно, чтобы это был всё-таки носитель языка, использующий именно его литературный вариант. Ну и немаловажна методика подачи материала. Поэтому при выборе преподавателя, равно как и платных курсов словенского языка, рекомендуется опираться на опыт людей, уже хорошо владеющих языком и способных дать адекватную оценку.

И несколько дополнительных рекомендаций, для тех, кто хочет быстрее выучить словенский язык:

- как можно больше общайтесь со словенцами на словенском, с соседями по подъезду, другими родителями на детской площадке, продавцами в магазине, официантами в кафе и т.д.;
- старайтесь совместить индивидуальные занятия с преподавателем (или самостоятельное изучение грамматики и слов) с групповыми, где можно потренировать именно речь;
- не стесняйтесь пробовать говорить на языке;
- не смущайтесь просить вас исправлять;
- больше находитесь в языковой среде;
- изучайте значения часто повторяющихся слов и фраз и используйте их;
- заведите словенских друзей, готовых терпеть ваше мычание и по десять раз медленно повторять для вас одну и ту же фразу;
- найдите словенца, желающего изучать русский (здесь таких немало на самом деле) и взамен готового обучать вас словенскому.

Удачи!

А я выражаю благодарность за предоставленные сведения Анастасии Маркиной (почта для связи info@myeuropoint.com) и компании EUROPOINT d.o.o.

Aviasales.ru

Комментарии

  1. Чтобы понять страну, надо выучить язык. А выучив словенский, плавно переходим на штурм сербско - хорватского, ибо ни кто на Балканах не понимает словенский язык, кроме самих словенцев �� и одолев сербско -хорватский ,свободно лопочим на нем и в Словении,ибо могучий сербско -хорватский понимают и знают в Словении �� знание языков,позволяет узнать настоящий Балкан - великолепных сербских, хорватских и боснийских писателей с мировым именем, старые сербские фильмы, музыку. Самая лучшая литература, фильмы и музыка- это наследие Сербии,Боснии и Хорватии. Роль Словении здесь достаточно скромная. И я, благодарна тем словенцам, которые научили меня словенскому языку, но и позже заставили начать изучать сербско - хорватский язык.
    Изучая язык, ни в коем случае не надо комплексовать и стараться как можно быстрее начать говорить и слушать местных жителей. Они с радостью помогают и например, мне свободно говорящей на словенском, тяжело переходить на сербский, но куда бы ни приехала и сербы, и боснийцы заставляют меня говорить и помогают и это делают с таким удовольствием,что рот просто сам открывается ��

    ОтветитьУдалить
  2. Не нужен сербский и хорватский, сербо-хорватского давно уже нет, изучайте словенский, поймут вас с ним и в Хорватии! А со знанием русского и и с сербскими жителями отлично разберешься;-) Отличная статья! Жаль, что автор не указала, где она получила некоторую информацию;-) Курсы словенского для русскоговорящих можно пройти и у нас www.svitanok.si

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. С удовольствием укажу здесь, где именно получила информацию ;) Прежде всего, это личный жизненный опыт, который был основан на советах людей, которые уже жили в Словении. И одним из этих людей была Виктория, руководитель Svitanok, за что я ей очень и очень благодарна.

      Удалить
    2. Уважаемая /ый/ Svitanok, я высказала только свое мнение и если бы на Балканах понимали и знали словенский язык, то те, кто начинает узнавать Балканы, планирует работать с балканцами, садятся за учебники сербского языка / неужели это преступление?/, ибо в основе всех сейчас новоиспеченных балканских языков-лежит сербско-хорватский язык. Если у Вас другое мнение, то оспорьте и докажите свою позицию. И, я что то не заметила, часто бывая в командировках или путешествуя по Балканам, что мои знакомые словенцы говорят на словенском, например в Белграде или Загребе, или в Сараево. Только пересекли границы и они все начинают говорить на языке той страны, где находятся и ни кто из них не говорит на словенском, ибо местное население словенского не знает! И почему балканцы, приехав в Словению не говорят на словенском, а только на сербско-хорватском? наверное потому, что словенцы отлично говорят и понимаю сербско-хорватский. А кому какой язык нужен, каждый выбирает сам, но отлично говоря на словенском, меня на Балканах не понимают, а поэтому тем, кто живет в Словении от души советую изучить и сербский язык и тогда легче и интереснее узнавать Балкан. И если Вы заметили, то я не написала ни чего оскорбительного в адрес авторов статьи, которые, как всегда на высоте и большие молодцы. Но живя в Словении, иностранцы должны знать язык страны, ибо это не только уважение к населению страны, но и уважаение к самому себе.

      Удалить

Отправить комментарий

Оставить комментарий